I just might be crazy.

大白兔奶糖!! (by paulnpg)
literal translation: big white rabbit milk candy. it’s just milk candy & “white rabbit” is really sort of like the brand name. In Singapore, just call it the “white rabbit sweet” & anyone will know what you mean!

大白兔奶糖!! (by paulnpg)

literal translation: big white rabbit milk candy. it’s just milk candy & “white rabbit” is really sort of like the brand name. In Singapore, just call it the “white rabbit sweet” & anyone will know what you mean!

woah

woah

celticnaturemetaltolkien:

“When I was your age they would say we can become cops, or criminals. Today, what I’m saying to you is this: when you’re facing a loaded gun, what’s the difference?”


올드보이 “OldBoy” (2003) dir. Park Chan Wook

올드보이 “OldBoy” (2003) dir. Park Chan Wook


stop taking the airport as a walkway thank you very much

see you tomorrow bbs!

stop taking the airport as a walkway thank you very much

see you tomorrow bbs!

did-you-kno:

Source